Version Flash ?

Messages FaeriumForum
 Ajouter un message Retour au forum 
 Rechercher un message Statistiques 
 Derniers messages Login :  S'inscrire !Aide du forum 
 Masquer l'arborescence Mot de passe : Administration
Commentaires
    Se souvenir de moi
Admin Forum 
 Derniers commentaires Admin Commentaires 

 Traduction Voir la page du message Afficher le message parent
De : Elemmirë  Ecrire à Elemmirë
Page web : http://lemondedelemm.canalblog.com
Date : Dimanche 18 mai 2008 à 23:08:13
En effet, à force de fréquenter un réunionnais, et bien qu'il m'ait aidé à authentifier un peu mes répliques en créole, j'ai maintenant du mal à voir ce qui est compréhensible ou pas. Je vous propose donc ici une traduction du dialogue, les deux en bon français, et un petit dico des expressions utilisées. Tout ce qui n'est pas expression, c'est juste les mots français écrits "comme ça se prononce" (exemple: jambes = zamb), puisqu'il n'y a pas encore d'orthographe officielle du créole. J'espère que ça vous aidera (peut-être pour la suite, qui sait?!):

"Bonjour, bienvenue! Installez-vous, je suis à vous dans un instant!"
"Alors, je vous sers un petit café?"
"Oui, s'il vous plaît.
- Cela même alors, je vais vous chercher un petit café-pays, c'est bon pour le moral!"
Elle souriait toujours et le regardait fixement.
"Ca change de Paris ici hein?
- Bretagne. Je suis breton.
- Ouh, la Bretagne! Trop froid pour moi, rit-elle. Ici le soleil tape, vous devriez y faire attention.
- Merci."
"Je ne connais pas votre histoire, mais un joli garçon comme vous qui quitte son ciel gris pour venir pleurer dans notre île trois jours avant Noël... ça ressemble pas à un homme en vacances."
"Si vos jambes n'arrivent plus à porter tant de peine, il y a un peu de place ici...
- Je... Merci pour le café."
"Moi c'est Clotilde..."
ou = tu/vous
ça même = c'est ça
roder = chercher/aller chercher
ter là = ici
pouaker = brûler, piquer (pour le piment par exemple)
un marmaille = un garçon, un jeune homme
un boug = un homme
gagner = réussir à/parvenir

Quant à la bague, c'est bien une bague.... Mais l'histoire à venir n'est pas encore formée dans ma tête, j'espère que ça viendra assez vite, car si j'ai une idée du passé de Yann, je ne sais encore rien sur Clotilde! Si tu m'écoutes, Clotilde, coz inpé a moin, que je puisse continuer mon histoire!


  
Ce message a été lu 6222 fois

Smileys dans les messages :


Forum basé sur le Dalai Forum v1.03. Modifié et adapté par Fladnag


Page générée en 1147 ms - 560 connectés dont 2 robots
2000-2024 © Cercledefaeries